bezüglich der sprache..
ich hab ja schon die ein oder andere begegnung beschrieben, zB das gespräch mit dem verrückten patriotischen verkäufer im supermarkt. davon abgesehen hab ich nicht das gefühl, überhaupt irgendeinen fortschritt zu machen. ich verstehe, wenn man an der kasse fragt, ob ich eine tüte haben will, was ich dann meistens verneine (nei, takk!), aber das wars dann auch. es gibt im isländischen genau dieselben vier fälle wie im deutschen auch, aber da ich absolut null ahnung hab, wie ich diese fälle eigentlich anwende, weil ichs einfach automatisch weiß, hilft mir das genausowenig wie den armen anderen leuten, die gar keine fälle in ihrer sprache haben. ich versteh wenigstens annähernd, warum es sinn macht sowas zu sagen wie "dem fenster, des fensters, den fenstern", aber wie erklärt man das? und wann sagt man was? ich hab inzwischen gelernt, dass man im isländischen ausschließlich in akusativ liebt und hasst, in dativ isst, während alles erstmal anfängt, in nominativ zu existieren. aber sobald man etwas tut, wird es dativ oder akusativ, wenn man pech hat, auch genetiv, aber eher selten.
noch witziger ist es, mit leuten zu reden, die keine drei geschlechter kennen. in englisch ist ja eh alles gleich, im finnischen gibts nur männlich und weiblich und österreicher sagen "das joghurt", also total verrückt. das problem ist aber, dass sämtliche gegenstände ganz andere geschlechter haben, als man es gewohnt ist. so sitzt man also mit offenem mund im klassenraum und hört sich an, dass äpfel neutral sind, bananen männlich und, wo die logik ganz aufhört: "politik" ist ein neutrales wort.
1 Comments:
Ja Schatzi, jetzt weiss du vielleicht, warum ich nach 33 Jahren immer noch die Artikel durcheinanderbringe. Da ist keine Logik drin !!
Wo ist die Logik dabei, dass Bananen feminin sind ???
.
;-)
Paps
Post a Comment
<< Home